-
1 to shiver with cold
1) to shiver with (to die from) cold дрожать (умереть) от холода2) to shiver with cold (with excitement) дрожать от холода (от возбуждения)English-Russian combinatory dictionary > to shiver with cold
-
2 shiver
['ʃɪvə] I 1. гл.1) трепетать; дрожать, трястись ( обычно от холода или страха)The children waited outside the school, shivering with cold. — Дети ждали за дверями школы, дрожа от холода.
Syn:2) вызывать дрожь, трепет, колебание3) мор.а) заполоскать (парус; о ветре)б) заполоскаться (о парусах; на ветру)Syn:flutter 2.2. сущ.1) дрожание, дрожь, трепетA shiver went up and down my spine. — По спине у меня побежали мурашки.
You are cold, and all in a shiver. — Вы замёрзли и весь дрожите.
Syn:2) ( the shivers) разг. лихорадка, лихорадочный ознобSyn:II 1. сущ.1) обычно shivers обломок, осколок, кусок, частьin shivers — вдребезги, на мелкие кусочки
to break / burst in shivers — разбиваться вдребезги
Syn:2) геол. сланец3) тех. шифер•Syn:slate I 1.2. гл.а) раскалывать, разбивать вдребезги, на мелкие частиThe mail cars were completely crushed and shivered. — Почтовые вагоны были совершенно изуродованы.
б) раскалываться, разбиваться вдребезгиThe statue fell, and shivered on the stones. — Статуя упала и вдребезги разбилась о камень.
-
3 shiver
shiver ['ʃɪvə(r)](a) (gen) frissonner, trembler; (with excitement) frissonner, trembler; (with cold, fever) grelotter, trembler;∎ she shivered at the mention of his name elle eut un frisson quand elle entendit son nom(c) (splinter) se fracasser, voler en éclats(break) casser en morceaux;∎ shiver me timbers! = expression stéréotypée de marin, ≃ mille sabords!3 noun∎ familiar it gives me the shivers ça me donne le frisson ou des frissons□ ;∎ it sent cold shivers down my back cela m'a fait froid dans le dos(b) (fragment) éclat m -
4 shiver
I 1. ['ʃɪvə(r)]nome brivido m. (anche fig.)2.to send a shiver down sb.'s spine — fare venire i brividi a o fare rabbrividire qcn
II ['ʃɪvə(r)]to give sb. the shivers — fare venire i brividi a o fare rabbrividire qcn. (anche fig.)
verbo intransitivo (with cold) tremare, rabbrividire ( with di, da, per); (with excitement) fremere ( with per); (with fear, disgust) rabbrividire ( with per)* * *['ʃivə] 1. verb(to quiver or tremble (with cold, fear etc).) rabbrividire, tremare2. noun(an act of shivering.) brivido, tremito- shivery- the shivers* * *shiver (1) /ˈʃɪvə(r)/n.1 brivido; tremore; tremito2 (pl.) brividi; tremarella (fam.): to get (o to have) the shivers, avere i brividi; rabbrividire; to give sb. the shivers, far venire la tremarella a q.; fare rabbrividire q.shiver (2) /ˈʃɪvə(r)/n.(generalm. al pl.) frammento; pezzetto; scheggia: shivers of glass, frammenti di vetro● to break into shivers, andare in frantumi.(to) shiver (1) /ˈʃɪvə(r)/A v. i.1 rabbrividire; tremare; battere i denti: to shiver with cold [with fear], tremare di freddo [di paura]B v. t.1 far tremare; scuotere; far rabbrividire● (fam.) to be shivering in one's shoes, avere la tremarella; tremare dalla paura.(to) shiver (2) /ˈʃɪvə(r)/ ( raro)A v. t.fare a pezzi; frantumare; fracassareB v. i.andare in pezzi; frantumarsi● (arc. o scherz.) Shiver my timbers!, accidenti!; maledizione!* * *I 1. ['ʃɪvə(r)]nome brivido m. (anche fig.)2.to send a shiver down sb.'s spine — fare venire i brividi a o fare rabbrividire qcn
II ['ʃɪvə(r)]to give sb. the shivers — fare venire i brividi a o fare rabbrividire qcn. (anche fig.)
verbo intransitivo (with cold) tremare, rabbrividire ( with di, da, per); (with excitement) fremere ( with per); (with fear, disgust) rabbrividire ( with per) -
5 shiver
اِرْتَعَدَ \ quake: to shake, esp. with fear. quiver: to shake (esp. with excitement or anger). shake: to move quickly from side to side, or up and down: I shook the sand out of my shoes. He was shaking with fear. He shook his head, from side to side, to show disagreement (the opposite of nod). shiver: to shake (with cold or fear). tremble: to shake, esp. with fear or excitement. \ See Also ارتجف (اِرْتَجَفَ)، هز (هَزّ) -
6 shiver
اِرْتَعَشَ \ quiver: to shake (esp. with excitement or anger). shake: to move quickly from side to side, or up and down: He was shaking with fear. He shook his head, from side to side, to show disagreement: (the opposite of nod). shiver: to shake (with cold or fear). tremble: to shake, esp. with fear or excitement. twitch: to move with a twitch: A dog’s nose twitches when he smells meat. \ See Also اهتز (اِهْتَزَّ)، ارتجف (اِرْتَجَفَ)، انتفض (اِنْتَفَضَ) -
7 shiver
اِرْتَجَفَ \ quake: to shake, esp. with fear. quiver: shake (esp. with excitement or anger). shiver: shake (with cold or fear). shudder: (of a person) to shake with fear or with violent dislike: He shuddered at the sight of a snake. tremble: to shake, esp. with fear or excitement. \ See Also ارتعش (اِرْتَعَشَ) -
8 shiver
A n lit, fig frisson m ; to give a shiver avoir un frisson ; to send a shiver down sb's spine faire courir un frisson dans le dos à qn.B shivers npl frissons mpl ; an attack of the shivers un accès de frissons ; to give sb the shivers lit donner des frissons à qn ; fig donner froid dans le dos à qn.C vtr briser en mille morceaux.D vi1 (with cold, fever) grelotter (with de) ; (with fear, excitement) frémir (with de) ; (with emotion, disgust) frissonner (with de) ;2 ( shatter) se briser en mille morceaux ;3 littér [leaves etc] frémir.shiver my timbers†! que le diable m'emporte†! -
9 escalofrío
m.shudder, shivering, shiver, chill.pres.indicat.1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: escalofriar.* * *\tener escalofríos to shiver* * *noun m.shiver, chill* * *SM1) (Med) chill, feverish chill2) (=temblor) shiveraquello me produjo un escalofrío de terror — it made me shiver with fear, it sent a shiver down my spine
* * *masculino shiverme da or produce escalofríos — it makes me shiver o shudder
* * *= chill, shiver, frisson, shudder, quiver.Ex. His manner positively carried with it a chill as palpable as that now in the street.Ex. The director noticed the shiver.Ex. The frisson of excitement that accompanied these late-night chinwags was due in part to our fascination with death.Ex. Not without a shudder may the human hand reach into the mysterious urn of destiny.Ex. It's a very intense throbbing pain that sends her body into quivers and shakes.----* darle a Uno escalofríos por Algo desagradable = make + Nombre + flinch.* sentir un escalofrío = experience + shiver.* * *masculino shiverme da or produce escalofríos — it makes me shiver o shudder
* * *= chill, shiver, frisson, shudder, quiver.Ex: His manner positively carried with it a chill as palpable as that now in the street.
Ex: The director noticed the shiver.Ex: The frisson of excitement that accompanied these late-night chinwags was due in part to our fascination with death.Ex: Not without a shudder may the human hand reach into the mysterious urn of destiny.Ex: It's a very intense throbbing pain that sends her body into quivers and shakes.* darle a Uno escalofríos por Algo desagradable = make + Nombre + flinch.* sentir un escalofrío = experience + shiver.* * *shiverme da or produce escalofríos sólo de pensarlo it makes me shiver o shudder just to think about itun escalofrío le recorrió el cuerpo a shiver ran down his spinetiene escalofríos she's shivering* * *
Del verbo escalofriar: ( conjugate escalofriar)
escalofrío es:
1ª persona singular (yo) presente indicativo
escalofrió es:
3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo
escalofrío sustantivo masculino
shiver;◊ me da escalofríos it makes me shiver o shudder;
tiene escalofríos she's shivering
escalofrío sustantivo masculino
1(de fiebre, frío) shiver
tener escalofríos, to shiver
2 (de horror) shudder: me produce escalofríos, it makes me shudder
' escalofrío' also found in these entries:
Spanish:
chucho
English:
send
- shiver
- shudder
* * *escalofrío nmshiver;dar escalofríos a alguien to give sb the shivers;cuando lo pienso, me dan escalofríos it gives me the shivers when I think about it;tener escalofríos to be shivering;me entraron escalofríos I started shivering* * *m shiver* * *escalofrío nm: shiver, chill, shudder* * *escalofrío n shiver / shudder -
10 estremecer
v.to shake.* * *1 (gen) to shake1 (temblar) to shake2 (de miedo) to tremble, shudder; (de frío) to shiver, tremble3 figurado to shudder* * *1.VT to shake2.See:* * *1.verbo transitivo to make... shudder2.estremecer vi to shudder3.estremecerse v prona) personaestremecerse de algo — de miedo/horror to shudder with something; de frío to shiver o tremble with something
b) edificio/ventana to shake* * *= shake up, rock, thrill.Ex. This will shake up library managers no end.Ex. The earth tremor that rocked the centre of Melbourne was one of three quakes that hit Australia in the one day.Ex. The abundance of information on the World Wide Web has thrilled some, but frightened others.----* estremecerse = shake, shudder, shiver, wince, quiver, tremble.* estremecerse de emoción = tremble with + excitement.* * *1.verbo transitivo to make... shudder2.estremecer vi to shudder3.estremecerse v prona) personaestremecerse de algo — de miedo/horror to shudder with something; de frío to shiver o tremble with something
b) edificio/ventana to shake* * *= shake up, rock, thrill.Ex: This will shake up library managers no end.
Ex: The earth tremor that rocked the centre of Melbourne was one of three quakes that hit Australia in the one day.Ex: The abundance of information on the World Wide Web has thrilled some, but frightened others.* estremecerse = shake, shudder, shiver, wince, quiver, tremble.* estremecerse de emoción = tremble with + excitement.* * *estremecer [E3 ]vtto make … shudderel ruido de unos pasos la estremeció the sound of footsteps made her shudderuna acción que tiene por objeto estremecer la conciencia colectiva an action intended to shock people into awareness■ estremecervito shudderla explosión hizo estremecer las paredes del vecindario the explosion made all the walls in the vicinity shake o shuddersu solo recuerdo me hace estremecer the mere thought of him makes me shuddereste cambio hace estremecer los cimientos mismos de la sociedad this change is shaking the very foundations of societyto shudderse estremeció sólo de pensarlo he shuddered at the mere thought of it, merely thinking about it sent a shiver down his spineme estremecí en un escalofrío a shiver ran down my spineaquel hecho hizo que la población se estremeciera that event shook the population* * *
estremecer ( conjugate estremecer) verbo transitivo
to make … shudder
verbo intransitivo
to shudder;
estremecerse verbo pronominal
‹ de frío› to shiver o tremble with sth;
' estremecer' also found in these entries:
English:
rock
* * *♦ vtto shake;cualquier ruidito me estremecía the slightest sound jangled my nerves;un fuerte seísmo estremeció la ciudad a violent earthquake shook the city;el asesinato estremeció a todo el país the assassination shook the whole country♦ vila explosión hizo estremecer los cimientos del edificio the explosion shook the foundations of the building;la sola idea me hace estremecer just the thought of it makes me shudder* * *v/t shock, shake fam* * *estremecer {53} vt: to cause to shakeestremecer vi: to tremble, to shake* * * -
11 fremere
( tremare) tremble, quiver* * *fremere v. intr.1 to quiver (with sthg.), to tremble (with sthg.), to shudder; ( palpitare) to throb; ( vibrare) to thrill, to vibrate: mi fa fremere quando ci penso, it gives me the shivers to think of it; le corde fremono, the strings quiver; fremeva d'ansia, d'eccitazione, she was quivering with anxiety, excitement; fremere di gioia, to throb (o to thrill) with delight; fremere di impazienza, to fret (with impatience); fremere d'ira, to tremble with rage; fremere d'orrore, to shudder with horror; fremere di sdegno, to quiver with indignation; fremere per il desiderio di partire, to fret (o to quiver) with impatience to leave; non risposi ai loro attacchi, ma dentro di me fremevo, I did not reply to their criticisms but inwardly I was fuming (o furious) // far fremere d'ira, to fill with rage (o to enrage)* * *['frɛmere]verbo intransitivo (aus. avere) [labbra, mano] to quiver, to tremble; [ persona] to fidget, to simmerfremere per l'eccitazione — to shiver o twitch with excitement
* * *fremere/'frεmere/ [2](aus. avere) [labbra, mano] to quiver, to tremble; [ persona] to fidget, to simmer; fremere di gioia to thrill; fremere per l'eccitazione to shiver o twitch with excitement. -
12 shake
[ʃeɪk]v(shook, shaken)1) трясти, качать, встряхивать- shake smb by the shoulders- shake a tree
- shake a rug2) качаться, трястись- shake from side to side- house shakes
- one's hand shakes•CHOICE OF WORDS:Значение глагола to shake в значении "дрожать" может быть описано следующими глаголами: to shiver, to tremble, to quiver, to slidder, to twitch, каждый из которых дополнительно подчеркивает и уточняет характер или причину дрожания. Глагол to shiver - бесконтрольно дрожать мелкой дрожью из-за того, что вам очень холодно или вы сильно испугались, из-за шока: As the patient's fever got worse his body began to shiver uncontrollably. Когда у больного начался жар, он начал дрожать всем телом. Helen shivered in horror: "To think that I almost married a murderer. " Элен в ужасе задрожала: "Подумать только, что я чуть не вышла замуж за убийцу". They were all shivering in their thin coats, praying that the bus will come soon. Они все дрожали в своих тонких пальто и надеялись на то, что автобус скоро придет. Глагол to tremble - сильно дрожать, не в сидах сдерживать дрожь из-за возмущения, расстройства, гнева, возбуждения или потому, что вы нервничаете: Her lips were trembling, she was obviously going to start crying again. Губы у нее дрожали, и было ясно, что она вот-вот опять заплачет. I was so nervous during the wedding ceremony that my hands were trembling when I put the ring on her finger. Я так нервничал во время венчания, что у меня дрожали руки, когда я надевал ей кольцо. She was trembling with excitement at the thought of meeting him. Она дрожала от возбуждения при мысли о встрече с ним. Глагол to quiver - почти незаметно дрожать из-за нервозности, возбуждения или волнения: He was quivering with indignation. Он весь внутренне дрожал от негодования. His hands were quivering as he put his paper and started his speech. У него слегка дрожали руки, когда он положил свои записи и начал речь. The children stood there quivering with excitement as they opened their packages. Дети дрожали от волнения/ожидания, раскрывая свои пакетики. To shudder, a shudder - дрожать от волнения, подёргиваться от волнения, содрогаться от волнения по поводу чего-либо неприятного: I shudder to think of it. Я содрогаюсь при одной мысли об этом. Robert tried to kiss July but she shuddered and turned away. Роберт попытался поцеловать Юлию, но ее всю передернуло, и она отвернулась. Trying to suppress a shudder, the nurse cut the bullet out of his arm and bandaged it up. Сестра, подавляя дрожь, извлекла из руки пулю и наложила повязку. He shuddered with disgust. Его передернуло от отвращения. /Он содрогнулся от отвращения. To twitch, a twitch - дрожать, дёргаться, подёргиваться: At first we thought the cat as dead, then its tail twitched. Сначала мы подумали, что кот уже не живой, но затем у него задергался хвост. Her mouth twitched as she tried to stop herself laughing out loud. У нее задергался рот, когда она попыталась подавить смех. A twitch of worry passed my father's face. От беспокойства по лицу отца пробежали судороги -
13 дрожать
гл.1. to shake; 2. to rattle; 3. to shudder; 4. to shiver; 5. to tremble; 6. to start; 7. to wobble; 8. to quiver; 9. to twitchРусский глагол дрожать не указывает ни на то, что вызывает дрожь, ни на то, как происходит дрожание. Английские эквиваленты описывают характер дрожания и указывают на причину, которая его вызывает.1. to shake — дрожать, трястись, встряхивать, трясти (вызвать быстрое движение вверх и вниз или из стороны в сторону или самому производить быстрые движения): Shake the blanket before you fold it. It is full of dust. — Вытряхни одеяло прежде, чем свернешь, оно полно пыли./Встряхни одеяло прежде, чем свернешь, в нем полно пыли. Always shake the orange juice before opening it. — Всегда взбалтывай апельсиновый сок прежде, чем откроешь бутылку. Jim remembered being shaken awfully by his angry mother. — Джим помнил, как мать его жутко трясла, когда сердилась. Peter banged the door so hard that the whole house shook. — Петр так грохнул дверью, что весь дом задрожал/затрясся. People could feel the ground shaking beneath their feet, it was the second tremor in one day. — Люди почувствовали, как земля дрожит под ногами, это был второй толчок в этот день. The whole engine started to shake quite violently and the car stopped. — Мотор начал сильно дрожать, и машина остановилась. My hands were shaking as I opened the envelope. — Когда я открывала конверт, у меня дрожали руки. By the time he had finished the race his legs were shaking so badly he could hardly walk. — В конце забега у него так сильно дрожали ноги, что он едва шел. The poor woman was shaking with fear. — Бедная женщина дрожала от страха. Ben got up from the floor and shook his legs to gel all the dust off his trousers. — Бен встал с пола и отряхнул брюки от пыли. Shaking his fist at the doorman he said, he had never been so roughly treated in his whole life. — Грозя кулаком швейцару, он сказал, что за всю его жизнь с ним никто так грубо не обращался.2. to rattle — дрожать, барабанить, громыхать, греметь, хлопать, стучать (чем-либо, чаще всего металлическим предметом, так что при этом издается громкий стук): Her bracelets rattled as she danced. — Когда она танцевала, ее браслеты звенели. The wind was so strong that the doors and windows rattled. — Ветер был такой сильный, что окна и двери дребезжали. The hail rattled on the roof. — Град барабанил по крыше. The train rattled by. — Мимо прогромыхал поезд. He rattled his keys in his pocket. — Он гремел ключами в кармане.3. to shudder — дрожать, вздрагивать, содрогаться (сильно и бесконтрольно дрожать, часто от испуга, неожиданности или удивления; относится и к людям и к предметам): Не shuddered with disgust. — Его от отвращения всего передернуло./ Он содрогнулся от отвращения. She shuddered slightly at the memory. — При одном воспоминании об этом ее бросало в дрожь./Вспомнив об этом, она содрогнулась. I shuddered to think what my parents will say when they see this film. — Я вздрогнул, когда подумал о том, что скажут мои родители, посмотрев этот фильм. The washing machine shuddered and finished its cycle. — Стиральная машина содрогнулась и закончила свой цикл./Стиральная машина вздрогнула и остановилась. During the bombing the building shuddered and swayed from side to side, but no damage was done. — Во время бомбежки здание качалось и вздрагивало, но разрушений не было. The train began to slow down and shuddered to a halt when it got to the station. — Поезд начал тормозить, вздрогнул и остановился, подъехав к станции.4. to shiver — дрожать (мелкой дрожью, особенно от холода или пережитого испуга): As the patient's fever grew worse, his body began to shiver uncontrollably. — По мере того, как у больного поднимался жар, все его тело начало непроизвольно дрожать. Ellen shivered in horror, «To think that I almost married a murderer!» — Эллен в ужасе задрожала: «Подумать только, я чуть было не вышла замуж за убийцу!» They were all shivering in their thin coats praying that the bus would come soon. — Они все дрожали в своих легких пальто, молясь, чтобы побыстрее пришел автобус. to tremble —дрожать, вздрагивать беспокойно, слабо дрожать (особенно из-за нервозности, возбуждения, расстройства или гнева): Mothers' lips were trembling, she seemed to be going to start crying again. — Губы матери дрожали, она была па грани того, чтобы вновь расплакаться. I was so nervous during the wedding ceremony that my hands were trembling when I put the ring on her finger. — Я так нервничал во время брачной церемонии, что у меня дрожали руки, когда я надевал ей на палец кольцо. She was trembling with excitement at the thought of meeting him. — Она вся дрожала от возбуждения при мысли о встрече с ним. to start — дрожать, вздрогнуть, подскочить (от удивления, испуга или неожиданности): The noise made him start. От этого звука он вздрогнул. to wobble — дрожать, качаться из стороны в сторону, трястись (терять равновесие, не имея поддержки): I tried to stand on a chair but it wobbled too much. — Я пытался устоять на стуле, но он слишком сильно шатался. Carrying so many boxes her legs wobbled and suddenly everything went crashing to the floor. — Она несла столько коробок, что потеряла равновесие, и все вдруг с грохотом полетело на пол. The jelly was difficult to eat because it was wobbling so much. — Желе было трудно есть, так как оно сильно дрожало и ускользало с вилки. The table was old and wobbled so much that food and drink was always getting spelt. — Стол был старый и так сильно шатался, что пища и напитки все время проливались.8. tо quiver — дрожать (почти не заметной дрожью, особенно от возбуждения или нервозности): John's hands were quivering as he put down his paper and started his speech. Руки у Джона слегка дрожали, когда он положил на стол свои заметки и начал выступление. The children stood there quivering with excitement as I opened the package. Пока я открывала пакет, дети стояли около, дрожа от возбуждения./ Дети стояли, дрожа от нетерпения, пока я открывала пакет.9. to twitch — дрожать, дергаться (относится к частям тела, которые дрожат потому, что мускулы не могут расслабиться): At first we thought the cat was dead, when its tail twitched. — Сначала нам показалось, что кот умер, но потом у него задрожал хвост./Сначала мы подумали, что кот умер, но потом у него дернулся хвост. Robert's mouth twitched as he tried to stop himself laughing out loud. — Уголки рта у Роберта задрожали, выдавая его попытку удержаться от того, чтобы не рассмеяться во весь голос. -
14 дрожать
несовер.;
без доп.
1) tremble, shake, shiver;
quiver;
quaver;
flicker дрожать всем телом ≈ to tremble/shake all over дрожать от холода ≈ to shiver/tremble with cold
2) (за кого-л./что-л.;
заботиться) tremble (for), fuss (over), take excessive care (of), be anxious (about)
3) (над кем-л./чем-л.;
беречь что-л. из скупости) tremble (over), grudge, guard, save дрожать над каждой копейкой ≈ to count every penny
4) (перед кем-л./чем-л.;
бояться) tremble (before) ;
dread дрожать за свою шкуру ≈ to be concerned for one's own skinдрожа|ть - несов.
1. (трястись) tremble, shake*, quiver;
(о голосе тж.) break*;
~ от холода shake*/shiver with cold;
~ мелкой дрожью tremble all over;
be* in a tremor;
~ от возбуждения shake*/tremble with excitement;
2. (бояться) tremble, shudder;
(перед тв.) live in fear (of) ;
~ от страха shake*/shudder/tremble with fear,
3. (за вн. ;
оберегать) tremble (for) ;
4. (над тв.) watch anxiously( over), fuss (over) ;
~ над каждой копейкой grudge every copeck;
~щий trembling;
tremulous;
~щим голосом in a tremulous voice;
~щими руками with shaking/ trembling hands. -
15 ارتجف
اِرْتَجَفَ \ quake: to shake, esp. with fear. quiver: shake (esp. with excitement or anger). shiver: shake (with cold or fear). shudder: (of a person) to shake with fear or with violent dislike: He shuddered at the sight of a snake. tremble: to shake, esp. with fear or excitement. \ See Also ارتعش (اِرْتَعَشَ) -
16 ارتعد
اِرْتَعَدَ \ quake: to shake, esp. with fear. quiver: to shake (esp. with excitement or anger). shake: to move quickly from side to side, or up and down: I shook the sand out of my shoes. He was shaking with fear. He shook his head, from side to side, to show disagreement (the opposite of nod). shiver: to shake (with cold or fear). tremble: to shake, esp. with fear or excitement. \ See Also ارتجف (اِرْتَجَفَ)، هز (هَزّ) \ اِرْتَعَدَت فرائِصُه \ shudder: (of a person) to shake with fear or with violent dislike: He shuddered at the sight of a snake. -
17 quake
اِرْتَجَفَ \ quake: to shake, esp. with fear. quiver: shake (esp. with excitement or anger). shiver: shake (with cold or fear). shudder: (of a person) to shake with fear or with violent dislike: He shuddered at the sight of a snake. tremble: to shake, esp. with fear or excitement. \ See Also ارتعش (اِرْتَعَشَ) -
18 quiver
اِرْتَجَفَ \ quake: to shake, esp. with fear. quiver: shake (esp. with excitement or anger). shiver: shake (with cold or fear). shudder: (of a person) to shake with fear or with violent dislike: He shuddered at the sight of a snake. tremble: to shake, esp. with fear or excitement. \ See Also ارتعش (اِرْتَعَشَ) -
19 shudder
اِرْتَجَفَ \ quake: to shake, esp. with fear. quiver: shake (esp. with excitement or anger). shiver: shake (with cold or fear). shudder: (of a person) to shake with fear or with violent dislike: He shuddered at the sight of a snake. tremble: to shake, esp. with fear or excitement. \ See Also ارتعش (اِرْتَعَشَ) -
20 tremble
اِرْتَجَفَ \ quake: to shake, esp. with fear. quiver: shake (esp. with excitement or anger). shiver: shake (with cold or fear). shudder: (of a person) to shake with fear or with violent dislike: He shuddered at the sight of a snake. tremble: to shake, esp. with fear or excitement. \ See Also ارتعش (اِرْتَعَشَ)
См. также в других словарях:
shiver — I UK [ˈʃɪvə(r)] / US [ˈʃɪvər] verb [intransitive] Word forms shiver : present tense I/you/we/they shiver he/she/it shivers present participle shivering past tense shivered past participle shivered * if you shiver, your body shakes slightly, for… … English dictionary
shiver — shiv|er1 [ ʃıvər ] verb intransitive * if you shiver, your body shakes slightly, for example because you are cold or frightened: We stood shivering in the icy wind. shiver with cold/fear/surprise etc.: She shivered with fear at the thought of… … Usage of the words and phrases in modern English
shiver — {{Roman}}I.{{/Roman}} noun ADJECTIVE ▪ little, slight, small ▪ involuntary ▪ sudden ▪ cold, icy … Collocations dictionary
shiver — shiver1 shiverer, n. shiveringly, adv. /shiv euhr/, v.i. 1. to shake or tremble with cold, fear, excitement, etc. 2. Naut. a. (of a fore and aft sail) to shake when too close to the wind. b. (of a sailing vessel) to be headed so close to the wind … Universalium
shiver — Synonyms and related words: ache, aching, agitation, all overs, atomize, bang, be cold, bit, bob, bobble, boot, bounce, break into pieces, break to pieces, break up, bump, burst, butt, charge, chatter, chilblains, chill, chilliness, chilling,… … Moby Thesaurus
shiver — I. /ˈʃɪvə / (say shivuh) verb (i) 1. to shake or tremble with cold, fear, excitement, etc. 2. (of a sail) to shake when too close to the wind. –noun 3. a tremulous motion; a tremble or quiver. –phrase 4. cold shivers, a sensation of fear, anxiety …
shiver — I shiv•er [[t]ˈʃɪv ər[/t]] v. i. 1) to shake or tremble with cold, fear, excitement, etc 2) naut. navig. a) (of a fore and aft sail) to shake when too close to the wind b) (of a sailing vessel) to be headed so close to the wind that the sails… … From formal English to slang
Maria Tallchief — (born January 24, 1925) was the first American prima ballerina. From 1942 to 1947 she danced with the Ballet Russe de Monte Carlo, but she is best known for her time with the New York City Ballet from 1947 to 1965. Contents 1 Early life 2 New… … Wikipedia
Maria Tallchief — Tallchief se redirige aquí; para el vehículo blindado atracador véase Heather Tallchief. Betty Marie Tall Chief (24 de enero de 1925) es una bailarina estadounidense hoy retirada. Entre 1942 y 1947 danzó con el Ballet Russe de Monte Carlo, pero… … Wikipedia Español
thrill — [thril] vt. [ME thrillen, by metathesis < thyrlen < OE thyr(e)lian, to pierce < thyrel, perforation, hole < base of thurh,THROUGH] 1. to cause sharply exhilarating excitement in; make shiver or tingle with excitement 2. to produce… … English World dictionary
thrill — Synonyms and related words: ache, acute pain, agonize, ail, anguish, animate, arouse, bang, becharm, bewitch, bite, blanch, blench, boot, boring pain, buzz, captivate, carry away, charge, charley horse, charm, cramp, cramps, crick, darting pain,… … Moby Thesaurus